[13] 'A bordelier:' a cottager.
[14] 'Maynt:' many.
[15] 'Dulce:' sweet.
[16] 'Mockler:' more.
[17] 'Ying:' young.
[18] 'Bighes:' jewels.
[19] 'Ent:' bag.
[20] 'Adigne:' worthy.
KENRICK.
TRANSLATED FROM THE SAXON.
When winter yelled through the leafless grove; when the black waves
rode over the roaring winds, and the dark-brown clouds hid the face of
the sun; when the silver brook stood still, and snow environed the top
of the lofty mountain; when the flowers appeared not in the blasted
fields, and the boughs of the leafless trees bent with the loads of
ice; when the howling of the wolf affrighted the darkly glimmering
light of the western sky; Kenrick, terrible as the tempest, young as
the snake of the valley, strong as the mountain of the slain; his
armour shining like the stars in the dark night, when the moon is
veiled in sable, and the blasting winds howl over the wide plain; his
shield like the black rock, prepared himself for war.
Ceolwolf of the high mountain, who viewed the first rays of the
morning star, swift as the flying deer, strong as the young oak,
fierce as an evening wolf, drew his sword; glittering like the blue
vapours in the valley of Horso; terrible as the red lightning,
bursting from the dark-brown clouds; his swift bark rode over the
foaming waves, like the wind in the tempest; the arches fell at his
blow, and he wrapped the towers in flames: he followed Kenrick, like
a wolf roaming for prey.
Pages:
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208